「お手上げだ」って中国語でなんて言うの?

中国語の発音が何度聞いても聞き分けられない、全く意味がわからないというときなどに使う「お手上げだ」や「まいった」、「降参だ」という表現は中国語でなんと言うのでしょうか。

1

没办法 méibànfǎ

问题太多了,我没办法解决。

問題が多すぎる。私には解決しようがない。

没辙 méi zhé

实在没辙了。

本当にどうしようもない。

束手无策 shù shǒu wú cè

电脑坏了,束手无策。

パソコンが壊れた。なすすべが無い。

毫无办法 háowú bànfǎ

我真的毫无办法。

本当に打つ手が無い。

认输 rènshū

算了,我认输了。

もういいよ、私の降参だよ。

もうお手上げだ、どうしようもないって所までいった時にブレイクスルーが起きるかもしれません。もう少しだけ頑張ってみてもいいかも。

コメント

タイトルとURLをコピーしました