中国語では「痩せている」を表す言葉がたくさんあります。
でも日本語の感覚で使うと、褒めたつもりが失礼になることも。
今回は
👉 ガリガリ・スレンダー系の中国語表現を6つ
👉 ピンイン・意味・褒め or 悪口のニュアンス
👉 初心者向け例文つき
で解説します。
① 瘦(shòu)
意味:痩せている
ニュアンス:⚠️ 中立〜文脈次第(やや注意)
とても基本的な単語ですが、
そのまま言うと「細すぎる」「貧相」な印象になることも。
例文
你最近好像瘦了。
(最近ちょっと痩せたみたいだね)
👉 体調を気づかう流れならOK
👉 外見評価だけだと微妙
② 很瘦(hěn shòu)
意味:とても痩せている
ニュアンス:❌ 悪口寄り・直接的
「ガリガリ」にかなり近い表現。
褒め言葉としてはほぼ使われません。
例文
他小时候很瘦。
(彼は子どもの頃とても痩せていた)
👉 過去の話・客観描写ならOK
👉 本人に直接は避けるのが無難
③ 苗条(miáo tiáo)
意味:スラッとして美しい体型
ニュアンス:⭕ 褒め言葉
日本語の「スレンダー」に一番近い表現。
女性に使うとかなり好印象です。
例文
她身材很苗条。
(彼女はスタイルがとてもいい)
👉 外見を褒めたいならこれが安全
④ 纤细(xiān xì)
意味:細くて繊細
ニュアンス:⭕ 上品な褒め言葉
体型だけでなく、
指・腕・脚など部分的にも使えるのが特徴。
例文
她的手很纤细。
(彼女の手はとても細くてきれい)
👉 モデル・芸能人の描写にも◎
⑤ 骨感(gǔ gǎn)
意味:骨ばっている、骨格が目立つ
ニュアンス:⚠️ ややネガティブ
ファッション文脈では使われますが、
日常会話で人に直接言うのは危険。
例文
这种衣服适合有骨感的人。
(この服は骨感のある人に向いている)
👉 第三者・抽象的表現なら可
⑥ 瘦弱(shòu ruò)
意味:痩せていて弱々しい
ニュアンス:❌ 悪口・否定的
「体が弱そう」「頼りない」という含みあり。
本人には絶対NGな表現です。
例文
他看起来有点瘦弱。
(彼は少し弱々しく見える)
👉 小説・描写向き、会話では注意
まとめ|失礼にならないための中国語アドバイス
✔ 外見を褒めたいなら
→「苗条(miáo tiáo)」「纤细(xiān xì)」を使う
✔ 瘦・很瘦 は便利だけど慎重に
→ 体調や変化を気づかう文脈で使う
✔ 骨感・瘦弱 は直接言わない
→ 描写・文章限定にする
中国語では
👉 「細い」=必ずしも褒め言葉ではない
という点がとても重要です。

コメント