日本語の「きまずい」は
- 会話が止まった
- 空気が重い
- なんとなく居心地が悪い
など、はっきり言いにくい感情を表す言葉ですよね。
中国語にも似た表現はありますが、
👉 場面によって言葉を変えないと不自然になります。
今回は
✔ 空気がきまずい
✔ 自分が気まずい
✔ 相手に対して気まずい
それぞれに使える中国語表現を紹介します。
中国語で「きまずい」に近い表現
尴尬(gān gà)
意味:気まずい/ばつが悪い
ニュアンス:⭕ 定番・万能
中国語で「きまずい」と言えばこれ。
例文
场面有点尴尬。
(場の空気がちょっときまずい)
👉 一番安全
👉 会話・文章どちらもOK
冷场(lěng chǎng)
意味:場が冷える
ニュアンス:⚠️ 空気が凍る感じ
会話が止まってシーン…となった状態。
例文
他的话让现场冷场了。
(彼の一言で空気がきまずくなった)
👉 状況説明向き
不好意思(bù hǎo yì si)
意味:気まずい/申し訳ない
ニュアンス:⭕ やわらかい
自分側の「きまずさ」を表すときに使う。
例文
让你久等了,不好意思。
(待たせちゃって気まずい)
👉 とても無難
👉 よく使う
别扭(biè niu)
意味:ぎこちない/しっくりこない
ニュアンス:⚠️ 人間関係の気まずさ
二人の関係が微妙なときに使う。
例文
我们之间有点别扭。
(私たち、ちょっときまずい)
👉 恋愛・人間関係向き
不自在(bù zì zài)
意味:居心地が悪い
ニュアンス:⭕ 控えめ・丁寧
フォーマルな場でも使える。
例文
我有点不自在。
(ちょっときまずいです)
👉 大人向け表現
沉默(chén mò)
意味:沈黙
ニュアンス:⚠️ 状態説明
直接「きまずい」と言わずに表現。
例文
房间里突然沉默了。
(部屋が急にきまずくなった)
👉 描写用
气氛不好(qì fēn bù hǎo)
意味:雰囲気がよくない
ニュアンス:⭕ やわらか回避表現
ストレートに言いたくないときに便利。
例文
今天气氛有点不好。
(今日はちょっときまずい)
👉 失礼になりにくい
まとめ|「きまずい」は空気か自分かで選ぶ
✔ 万能 → 尴尬
✔ 空気が止まった → 冷场
✔ 自分が気まずい → 不好意思 / 不自在
✔ 関係が微妙 → 别扭
中国語では
👉 直接言わず、空気や雰囲気で表す方が安全です。
迷ったら
👉 尴尬(gān gà)
これを使えばまず失敗しません。


コメント