お店やタクシー、エレベーターで相手に順番をゆずる際に使う「どうぞお先に!」。
中国語でもマナーとして一言添えられるようになりたいですね。
中国語ではどのように表現するか知っていますか?
「どうぞお先に」の中国語
中国語で「どうぞお先に」は、
您先(nín xiān)
丁寧に言いたい場合は、「请」をつけていいます。
请您先(Qǐng nín xiān)
後ろに動詞をつけると表現の幅が広がります。
请您先走吧(Qǐng nín xiān zǒu ba)/どうぞお先に行ってください。
你先吃吧(ní xiān chī ba)/どうぞ先に食べてください。
你先读吧(ní xiān dú ba)/どうぞ先に読んでください。
你先看吧(ní xiān kàn ba)/どうぞ先に見てください。
你先休息吧(nǐ xiān xiū xī ba)/どうぞ先に休んでください。
自分が帰るときに使う「お先に失礼します」は、
我先走了(wǒ xiān zǒu le)
といいます。
こちらも覚えておきたいですね。
コメント