「どうぞお先に!」を中国語でいえますか?

お店やタクシー、エレベーターで相手に順番をゆずる際に使う「どうぞお先に!」。

中国語でもマナーとして一言添えられるようになりたいですね。

中国語ではどのように表現するか知っていますか?

「どうぞお先に」の中国語

中国語で「どうぞお先に」は、

您先(nín xiān)

 

丁寧に言いたい場合は、「请」をつけていいます。

请您先(Qǐng nín xiān)

 

後ろに動詞をつけると表現の幅が広がります。

 

请您先走吧(Qǐng nín xiān zǒu ba)/どうぞお先に行ってください。

你先吃吧(ní xiān chī ba)/どうぞ先に食べてください。

你先读吧(ní xiān dú ba)/どうぞ先に読んでください。

你先看吧(ní xiān kàn ba)/どうぞ先に見てください。

你先休息吧(nǐ xiān xiū xī ba)/どうぞ先に休んでください。

 

自分が帰るときに使う「お先に失礼します」は、

我先走了(wǒ xiān zǒu le)

といいます。

こちらも覚えておきたいですね。

コメント

タイトルとURLをコピーしました